EMOTIONS
第205回 『怒りの表現 彼の態度に腹が立つ
桜の開花宣言後に、きゅーっと花冷え。ようやくお花見シーズンを迎えたところが多いのではないでしょうか。更新日の火曜日現在、うちの近所ではまだ満開とはいきません。週末までもってくれるといいなと願っています。
さて、今週からは「怒りの表現」をご紹介していきます。

怒りを表す語といえば、なんといってもanger(名詞:怒り)やangry(形容詞:怒っている)がよく知られています。中学校で習う「怒り」は、これに尽きるのでは?まずは基本をおさらいすることにしましょう。

What causes you to feel anger?
あなたが怒りを感じるのはどんなときですか?

What are you angry at(about)?
何に怒っているの?

Who are you angry at(with)?
誰に怒っているの?

angryと共に使われる前置詞に注意。「人に腹を立てる」場合には、atではなくwithが使われることもあります。
最近、腹を立てたのはどんなとき?私は数日前、traffic accident(交通事故)を目撃したのですが、自転車に乗っていた女性が道路に倒れ込んで起きあがれないでいるのに、ぶつかったtaxi driverが、ちっとも車から降りてこないのです。まずはradio(無線)で報告していた模様。その後の対応も、まるで他人事のような口振り。見ているだけでも腹立たしかったです。

I was angry at(with) the driver for not coming out right away to see if she was OK.
その運転手が、すぐに出てきて彼女が大丈夫かどうか確かめないことに、私は腹を立てました。

I was angry at his irresponsible act.
私は彼の無責任な行動に腹が立ちました。

I was angry that he reacted like it was somebody else's problem.
他人事のような彼の反応に腹が立ちました。

Her parents will be angry when they hear it.
彼女の両親がそれを聞いたら怒るでしょう。

be angryが表すのは、「怒っている、腹を立てている」という状態です。「腹を立てる」という動作は、get angrybecome angryなどで表します。

I tried not to get(become) so angry.
私はそんなに腹を立てないよう努めました。

「怒り」は、現代人が上手にコントロールしなくてはいけないものの一つであると、私は感じています。来週は、怒りについて、英語で考えてみましょう。


What are you angry about?
Toby lent my Nora Jones CD to Joe.
To Joe of all people?
I'll never have it again.

何を怒っているの?
トビーがジョーに私のノラ・ジョーンズのCDを貸しちゃったの。
よりによってジョーに?
二度と戻ってこないわ。